解析 アニメの番組名を翻訳してみた
メニュー
×
TOP
ランキング一覧
ショートランキング
ニコランWEBとは
募集について
1000回記念企画
My9niconico
このページをXでシェア
基本情報
通常
アニメ
視聴ステータスについて
×
通常
ログインなし視聴可
非公開
視聴不可
削除
視聴不可
権利者削除
視聴不可
デバイス制限
ログイン及び設定必要
有料
購入後視聴可
P限定
プレミアム会員視聴可
会員限定
チャンネル加入後視聴可
22:44
アニメの番組名を翻訳してみた
投稿日時
2007/05/12 16:30
バージョン
ニコニコ動画(γ)
投稿者
tyotyo
リアルタイムデータ
数値
再生数
2,988
コメント数
1,365
マイリスト数
13
いいね数
1
タグ
アニメ
しようがなく
ずっと「しょうがなく」のターン
長音=しようがなく
excite翻訳
文字を読む動画
エンターティメント
どうしてこうなった
🔍 ニコニコで検索
📊 ニコランWEBで検索
📖 大百科記事を見る
💬 大百科掲示板を見る
説明文
アニメの作品名をエキサイト翻訳を使って中→日で翻訳してみました(
http://www.excite.co.jp/world/chinese/)無音というのもあれなんでニコニコであまり使われていないであろう曲を使用
。断じて狙ったわけではないのだが、なんとなくエロく感じてしまうのが多いのはなぜだろう?
関連リンク
ニコニ広告
ニコニコモンズ
公開マイリスト
高画質サムネ
ニコチャート
ニコログ
X 検索
コメント解析
コメント解析はボタンを押すと読み込みます
コメント解析を読み込む
ニコラン的プロフィール
この動画(sm281917)はニコランのランキング履歴がありません。
ニコニコ動画で見る