アーネスト・タブによる1965年の曲。
ベトナム戦争の際、反戦運動への対抗として歌われた"愛国的"なカントリーソングの1つ。
Love it or Leave it(愛するか、さもなくば去るか)は当時流行したキャッチフレーズで、現在でも主にアメリカの保守派によって様々な場面で引用される。
歌詞では反戦運動を主導するヒッピーの狼藉に辟易した男が、Love it or Leave itのキャッチフレーズを引用しつつ、「この最高の国を愛せないのなら、君には別の場所に移る権利もある」と主張する。
訳詞は参考程度に。大幅な意訳・推測・省略含みます。
この動画には 1 件のコメント
頻出ワード・盛り上がり区間・よくニコられたコメントなどを解析できます
読み込みに数秒かかります