<span style="color: #ff0000; font-size: 16px;"><strong>メスキィタ作:フランス語版インターナショナルと同時投稿 <br>⇒<a href="https://www.nicovideo.jp/watch/sm44933759" class="watch">sm44933759</a></strong></span><br><br><br>解説パートではインターナショナルの翻訳の経緯と改変、そしてその前提となる、近代中国の翻訳情勢とマルクス主義の受容についてお話します。<br><br>■参考文献<br>宋士锋「中文《国际歌》的翻译权应还给瞿秋白」『瞿秋白研究文叢』2014年 368-381頁<br>孔亮「《国际歌》的诞生及在中国革命中的传扬」『炎黄春秋』(11)2023年 90-93頁<br>安藤久美子『孫文の社会主義 :中国変革の道』汲古書院 2013年 <br>姚達兌 校注『大同学』南方日報出版社 2018年<br>竹内弘行『康有爲と近代大同思想の成立』 汲古書院 2008年<br>メイスナー,モーリス、丸山松幸ら訳『中国マルクス主義の源流:李大釗の思想と生涯』 平凡社 1971年<br><br>■参考サイト<br>恩来干部学院「《国际歌》中文译词的演变」2018年4月1日掲載、2025年4月25日閲覧<br><a href="http://zzb.huaian.gov.cn/col/13520_685653/art/16619616/1662448009351XVR1cU2K.html" target="_blank" rel="noopener nofollow">http://zzb.huaian.gov.cn/col/13520_685653/art/16619616/1662448009351XVR1cU2K.html</a><br>北京晚报「他让诗变成歌,百年《国际歌》在中国」『新浪新闻』2021年2月26日掲載、2025年4月25日閲覧<br><a href="https://k.sina.com.cn/article_1703371307_6587622b0270208cg.html" target="_blank" rel="noopener nofollow">https://k.sina.com.cn/article_1703371307_6587622b0270208cg.html</a><br><br>■立ち絵<br>こーすけさんたまり様作の小春六花を一部改編(帽子)<br><br>敬仲ツイッター ⇒ <a href="https://twitter.com/JingzhongKeichu" target="_blank" rel="noopener nofollow">https://twitter.com/JingzhongKeichu</a><br><br><a target="_blank" href="https://qa.nicovideo.jp/faq/show/19424?site_domain=default" style="font-size: 13px;color: #657586; text-decoration: underline; line-height: 1.4">この動画は投稿者によって修正されました</a>